(F)ordítok, Fanyarország


2015\08\19

Őszi dal

(Cabrel, Francis: Chanson d'automne)

Kikericsek a mezőkön Virágoznak, virágoznak A mezőkön kikericsek - Vége a nyári álomnak Az ősz susogó leveleit monoton körtáncot járva, hullajtja, majd hordja körénk a szél.   A felhők az égen kifeszülnek A felhők az égen szárnyakként,…

More:

fordítás dalszöveg Francis Cabrel

2015\07\16

Megteszed?

Hazel O'Connor: Will you?

Iszogatod a kávéd én meg szürcsölöm a teám ücsörögve, szépen játszadozva itten, miközben az jár a fejünkben, hogy „mi lesz, mi lesz”   Most már későre jár Szeretném tudni már, hogy maradsz-e, maradsz-e, maradsz-e vagy udvariasan „jó éjszakát” intesz.   Egy kicsit közelebb megyek azt sem…

More:

fordítás dalszöveg líra (lyrics) - nekem mind 1 Hazel OConnor

2015\07\15

Repíts engem ...

(Leonard Cohen: Dance me to the end of love)

Repíts engem szépségedig egy égő hegedűn Repíts át a félelem-határon - a biztonság-gyújtóbetűnHattyúszárnyad adjon házat, és Oliv’ágként emelj az égigRepíts engem a szerelem végéigRepíts engem a szerelem végéig Hadd lássam a szépségedet, ’mire nincs már más tanúHadd érezzem, ahogy mozdulsz, ahogy…

More:

fordítás líra Leonard Cohen

süti beállítások módosítása